헤지펀드 세계 타격입어 ~ 펀드 경영자의 구속으로

ARREST OF HEDGE FUND CHIEF UNSETTLES THE INDUSTRY
  조회: 10,076   등록 일자: October 18   카테고리: 
By MICHAEL J. de la MERCED and ZACHERY KOUWE c.2009 New York Times News Service 여러 해 전부터 사람들이 그가 운영하는 헤지펀드, 더 갤리언 그룹(the Galleon Group)의 성공 비결을 물을 때마다 라지 라자라트남(Raj Rajaratnam)은 회사 직원들이 똑똑하고 의지가 단단한 덕분이라고 대답해왔다. For years, whenever anyone asked Raj Rajaratnam about the success of his hedge fund, the Galleon Group, he chalked it up to the determination and intelligence of his staff. “자긍심의 문제이다. 내가 원하는 것은 승리이다”라고 2001년에 출판된 로이스 펠츠(Lois Peltz)의 책 “투자 세계의 새 슈퍼스타들”에서 라자라트남은 말하고 있다. “시간이 좀 흐른 다음에는, 돈 버는 것이 동기가 되지 않는다. 나는 매번 승리를 거두기를 원한다. 계산을 근거로 하는 모험을 하는 일은 나의 ‘아드레날린’을 분출시킨다.” "It is pride, and I want to win," Rajaratnam said in "The New Investment Superstars," a book by Lois Peltz published in 2001. "After a while, money is not the motivation. I want to win every time. Taking calculated risks gets my adrenaline pumping." 그러나 지금 검사들은 라자라트남, 52세, 가 한계를 넘어 범죄행위를 저지렀다고 주장하고 있다. Now prosecutors are claiming that Rajaratnam, 52, crossed the line into criminal activity. 16일 새벽 라자라트남은 헤지펀드와 관련된 최대 규모의 내부자 거래 조직을 운영해온 혐의로 맨해턴에 있는 그의 집에서 구속되었다. 법무부와 SEC(the Securities and Exchange Commission: 증권거래위원회)는 그와 다섯명의 다른 용의자들이 기업체들의 내부자들과 컨설턴트들로 구성된 방대한 네트워크를 이용하여 2006년에서 2009년에 걸쳐 2000만 달러 이상의 이득을 얻었다고 고발했다. At dawn on Friday, Rajaratnam was arrested at his Manhattan home, charged with running the biggest insider trading scheme involving a hedge fund. He and five others are accused by the Justice Department and the Securities and Exchange Commission of relying on a vast network of company insiders and consultants to make more than $20 million in profit from 2006 to 2009. 그의 변호사는 그의 결백을 주장했다. 그는 1억달러 보석금을 물고 보석되었다. 그는 19일 출근하여 갤리언 그룹 직원들을 상대로 상황 설명을 할 예정이다. Rajaratnam's lawyer has said his client is innocent. He is free on $100 million bail and is expected to be in the office on Monday to address Galleon employees. 라자라트남의 구속 소식은 비밀이 많은 헤지펀드 세계에 큰 충격을 주었다. 그 세계에서는 월 스트리트 분석가들, 증권 중개인들 그리고 다른 투자자들 간에서 기업들에 관한 정보를 서로 주고받는 일이 자주 일어나고 있다. News of Rajaratnam's arrest has shaken the secretive hedge fund world, in which intelligence on companies is often shared among Wall Street analysts, traders and other investors. 그러한 정보는 대부분이 합법적으로 입수된 것이지만, 갤리언 그룹 사건에서 정부가 전화 도청과 비밀 증인들을 활용했다는 사실은 공개된 것이 아닌 정보를 이용하여 투자자들이 거래를 해도 되는 시점이 언제인가에 관해 문제를 제기하고 있다. While most of the information is obtained legally, the government's use of wiretapping and confidential witnesses in the Galleon case raises questions about when investors can act on information that is not public. 구속되기에 앞서서 라자라트남은 뉴욕의 재계 일리트에 속한 인물로 자리가 잡힌 인사였다. 포브스(Forbes)는 그의 순자산이 금년에 13억달러에 달한 것으로 추산 보도했으며, 이것은 그가 세계의 최고 부자 리스트에 올라있음을 의미한다. By the time he was arrested, Rajaratnam had cemented his position as a member of New York's financial elite. Forbes estimated his net worth this year at $1.3 billion, earning him a spot on its list of richest people in the world. (ⓒ2009 The New York Times) (ⓒ2009 USA Briefing)
관련 기사보기
본 내용을 무단 전재, 도용할 경우 저작권법에 의해 엄중 처벌 받게 될 것임을 경고합니다