(Science) 오바마 취임으로 과학계 여성 지위 향상 기대

IN OBAMA, NEW HOPE FOR LIFTING WOMEN IN SCIENCE
  조회:  8,010   등록 일자: January 20   카테고리: 
By NATALIE ANGIER (ⓒ 2009 The New York Times) (ⓒ2009 usabriefing.net) With the inauguration of an administration avowedly committed to Science as the grand elixir for the nation’s economic, environmental and psycho-reputational woes, a number of scientists say that now is the time to tackle a chronic conundrum of their beloved enterprise: how to attract more women into the fold, and keep them once they are there. 과학이 미국의 경제, 환경, 정신적-평가 상의 고민들을 치유하는 위대한 정력제 노릇을 해 줘야 되겠다는 신념을 표명하고 있는 새 행정부가 취임함에 따라, 이제야 말로 과학계의 만성적인 고민, 즉 어떻게 하면 과학계로 더 많은 여성들을 끌어 들이며 일단 들어온 다음에는 오래 머물게 만드느냐는 문제에 정면으로 도전할 때라는 주장이 과학자들에게서 나오고 있다. Researchers who have long promoted the cause of women in science view the incoming administration with a mix of optimism and we’ll-see-ism. 과학 부문에서의 여성들의 활동을 확장시키는 일을 오래 추진해 온 리서처들은 낙관과 ‘두고 보자’며 관망하려는 자세가 섞인 태도로 새 행정부를 바라보고 있다. On the one hand, they said, the new president’s apparent enthusiasm for science, and the concomitant rise of “geek chic” and “smart is the new cool” memes, can only redound to the benefit of all scientists, particularly if the enthusiasm is followed by a bolus of new research funds. 한편으로는, 신임 대통령이 과학에 대해 열성적인 관심을 보이고 있는 점과 이와 병행하여 ‘기크 쉬크’(기크의 멋)와 “총명함이 새로 유행하는 ‘쿨’한 것”이라는 통념들이 퍼지게 된 점은 모든 과학자들에 돌아가는 혜택의 증대에 도움이 되었으면 되었지 손해는 없을 것이라고 말하고 있다. 만약 과학에 대한 열의가 두둑한 새 연구비로 연결될 경우에는 더구나 그렇다는 것이다. +meme: (발음: 미임) A unit of cultural information, such as a cultural practice or idea, that is transmitted verbally or by repeated action from one mind to another. + bolus: (발음: 볼러스) a soft, roundish mass or lump, esp. of chewed food On the other hand, they said, how about appointing a woman to the president’s personal Poindexter club, the President’s Council of Advisers on Science and Technology? The designated leaders so far include superstars like Harold Varmus, a Nobel laureate, and Eric Lander, genome meister. The Rosalind Franklin Society, a group devoted to “recognizing the work of prominent women scientists,” has suggested possible co-chairwomen for the panel. Its candidates include Shirley Ann Jackson, a nuclear physicist and president of Rensselaer Polytechnic Institute, and Shirley Tilghman, a molecular biologist and president of Princeton University. Others have proposed Jacqueline Barton, a chemist and MacArthur fellow at the California Institute of Technology. Or, given the increasing importance of brain research, how about a prominent female neuroscientist like Nancy Kanwisher of the Massachusetts Institute of Technology or Carla Shatz of Stanford University? “People say, oh, we shouldn’t have quotas, but diversity is a form of excellence, and there are plenty of outstanding women out there,” Jo Handelsman, president of the Franklin society and a microbiologist at the University of Wisconsin, said in an interview. “You don’t have to lower your standards in the slightest — you just have to pay attention.” (ⓒ 2009 The New York Times) (ⓒ2009 usabriefing.net)
관련 기사보기
본 내용을 무단 전재, 도용할 경우 저작권법에 의해 엄중 처벌 받게 될 것임을 경고합니다