뉴욕타임즈 사설: 우고 차베스의 선택

Editorial: HUGO CHAVEZ’S CHOICE
  조회:  4,660   등록 일자: November 25   카테고리: 
Venezuela’s president, Hugo Chávez, is not feeling the love. Collapsing oil prices have sharply curtailed his ability to buy public sympathies, and Barack Obama’s election has removed the United States as a convenient foe to be berated as needed to energize his base. 베네수엘라의 우고 차베스 대통령은 지금 사랑을 받기 힘든 상태에 있다. 유가의 폭락은 국민의 환심을 살 수 있는 그의 능력을 크게 축소시켰다. 버락 오바마의 당선은 차베스가 자기의 지지 기반 세력에 활기를 부어넣기 위해 필요에 따라 규탄하기에 편리한 적으로 미국을 써먹을 기회를 제거했다. In Sunday’s state and municipal elections, Venezuelans showed just how fed up they are with his government’s authoritarianism and incompetence by rejecting the president’s allies in significant races. 23일에 거행된 주, 시 선거에서 베네수엘라 사람들은 중요한 구역들에서 친정부 후보들에 등을 돌림으로써 차베스 정부의 권위주의와 무능에 대해 더 이상 참아나가기 힘들다는 것을 보여 주었다. Mr. Chávez did pretty much everything he could to skew the elections. His government increased public spending by 60 percent in the last year. A government watchdog disqualified many opposition candidates on what international monitors agreed were bogus corruption charges. Despite that, the opposition carried Venezuela’s two largest cities, including Caracas, the capital. It also won 5 of 22 provinces, including the richest and most populous. The results mean that the opposition will rule more than half of Venezuela’s population. The president’s allies still control the National Assembly, the Supreme Court and all the state-run companies, including Petróleos de Venezuela, the oil monopoly known as Pdvsa. His government has whittled away at provincial governors’ power and revenue. For all the rhetoric about revolution and social change, the Chávez era also has brought Venezuelans soaring food prices, overflowing sewers and a surge in gang violence. The lesson from Sunday’s defeat — less than a year after voters rejected his plan for a power-grabbing constitutional reform — is that Venezuelans don’t want to give Mr. Chávez even more power. He should heed the message. Rather than lash out at his opponents, Mr. Chávez must accept democratic limits to his rule. He should stop trying to extend his control — by hook or crook — over all of Venezuela’s political and economic institutions. He should abandon for good his push to change the Constitution so that he can run for a third term in 2013. Venezuelans deserve the chance to choose a competent government. (November 25, 2008) 그는 국민들의 메시지에 유념해야 될 것이다. 반대 세력에 대해 공격을 퍼붓는 대신, 차베스 씨는 자기의 통치에 대한 민주주의적 제약을 받아 들여야만 된다. 무슨 수를 써서든지 베네수엘라의 모든 정치적, 경제적 기관들 모두를 컨트롤해야겠다는 생각을 버려야 된다. 그가 2013년에 3선을 노려 다시 출마할 수 있도록 헌법을 바꾸려는 그의 노력은 깨끗이 포기해야 될 것이다. 베네수엘라 국민들은 능력 있는 정부를 선택할 기회를 가져야 마땅하다. (ⓒ 2008 The New York Times) (ⓒ 2008 www.usabriefing.net)
관련 기사보기
본 내용을 무단 전재, 도용할 경우 저작권법에 의해 엄중 처벌 받게 될 것임을 경고합니다